J'ai longuement réfléchis concernant la traduction en tamazight de l'expression : «ce qui est dans la parole est dans le silence?»C'est important car ceci est destiné à un tatouage qui sera gravé définitivement. Voici ma proposition de traduction : Awal yella gue tsusmi Rachid D. (Amazigh24.com - Kabyle.com) Azul, Je m'appelle Marouane et j'aimerai beaucoup […]
Bonjour, j'aimerais savoir comment se retranscrit le prénomItto dans la langue berbère (avec l'alphabet tifinagh). Il s'agit de mondeuxième prénom, donné en hommage à ma grand-mère berbère. J'aimerais me le faire tatouer mais je ne veux pas me tromper sur l'orthographe.Merci d'avance ! Sarah L.
Au XIXᵉ siècle, l'ethnographe Charles Devaux recueille un récit troublant : celui d'une fraction des Isser, ancienne confédération amazighe de Kabylie, contrainte à l'exil après avoir vengé un crime atroce. Leur destination ? L'île de Malte. Entre histoire et mémoire collective, ce récit révèle les rapports de pouvoir, les valeurs fondatrices et la géographie existentielle […]
Une découverte archéologique inattendue vient raviver la mémoire millénaire des Amazighs bien au-delà de l’Afrique du Nord. Au cœur de l’Andalousie, dans la commune de Las Tres Villas (Escúllar Almería) une stèle portant des signes gravés aux allures d’écriture ancienne a été mise au jour, soulevant la possibilité d’une présence culturelle amazighe dans la péninsule […]
De la douleur de l’enfance à la grandeur des scènes internationales, Rkia Talbensirt, dite Demsiriya, a transformé ses blessures en mélodies montagnardes inoubliables. Parcours d’une diva amazighe, icône des voix libres du Souss. Mohamed Ait BoudDocteur en droit public et en sciences politiquesChercheur en culture amazighe Origines et enfance Rkia Talbensirt, Demsiriya, de son vrai […]