Origine et date du nom Algérie
Le nom d'Alger est une déformation française du catalan. L'appellation Algérie provient du nom de la ville d'Alger. Étendu pour désigner l'ensemble du pays conquis depuis Alger, le nom Algérie, utilisé pour la première fois en 1686 par Fontenelle dans Entretiens sur la pluralité des mondes, est officiellement adopté le 14 octobre 1839 par Antoine Virgile Schneider, ministre de la Guerre.
Selon l'historien Eugène Guernier : « Il n'est pas sans intérêt de noter que cette appellation consacrait la conquête arabe et on peut se demander pourquoi les hommes politiques français du moment, tenant mieux compte du passé, n'ont pas adopté les noms de Numidie ou de Kabylie. ».
L'appellation Algérie provient du nom de la ville d'Alger.
Étendu pour désigner l'ensemble du pays conquis depuis Alger, le nom Algérie, utilisé pour la première fois en 1686 par Fontenelle dans Entretiens sur la pluralité des mondes, est officiellement adopté le 14 octobre 1839 par Antoine Virgile Schneider, ministre de la Guerre.
Une volonté française d'effacer les noms de Numidie et Kabylie
Selon l'historien Eugène Guernier : « Il n'est pas sans intérêt de noter que cette appellation consacrait la conquête arabe et on peut se demander pourquoi les hommes politiques français du moment, tenant mieux compte du passé, n'ont pas adopté les noms de Numidie ou de Kabylie. ».
Le nom d'Alger est une déformation française du catalan
Le nom d'Alger est une déformation française du catalan Alguère, lui-même tiré de Djezaïr du nom donné par Bologhine ibn Ziri, fondateur de la dynastie ziride, lorsqu'il bâtit la ville en 960 sur les ruines de l'ancienne ville romaine Icosium ; Djezaïr Beni Mezghanna.
Plusieurs explications cependant sont données quant à la signification du nom donné par Bologhine ibn Ziri. Une étymologie rattache le nom aux iles qui faisaient face au port d’Alger à l'époque et qui furent rattachées à sa jetée actuelle ; en arabe Al-Djaza’ir (الجزائر), « Les Îles », en français "Les Îles des Mezghanna" (Djezaïr Beni Mezghanna).
Le terme d'ile pourrait selon des géographes musulmans du Moyen Âge désigner la côte fertile de l’actuelle Algérie, coincée entre le vaste Sahara et la Méditerranée, apparaissant alors comme une île de vie, Al-Jaza’ir.
Une autre étymologie situe son origine dans le nom du père de Bologhine, Ziri ibn Menad : Djezaïr alors de Dziri, du berbère Tiziri qui signifie « clair de lune ». Les Algérois se désignent eux-mêmes sous le vocable de Dziri, et le langage populaire a conservé par ailleurs la formule Dzayer pour désigner Alger et l'Algérie.
Enfin, le nom Djazaïre est formé de deux mots arabes : Dja-Zaïre qui signifient « venu se recueillir » ou « venu en pèlerin » ou « venu en visiteur » ou « il est venu rendre visite à un saint mort et enterré dans son mausolée pour demander bénédiction » ou « il est venu voir un saint pour solliciter la réalisation d'un vœu ou tout autre bénéfice (chasser le mauvais sort, avoir de la richesse, retrouver sa santé, trouver mari à sa fille, avoir de la chance...) ».
Mezghanna, nom historique l'hypothèse d'une forme arabisée d'Amazighs
En ce qui concerne Mezghanna, Tassadit Yacine rapporte l'hypothèse d'une forme arabisée d'Imazighen, ou « Berbères », donnant au pays le nom originel Tiziri n At Imezghan, « Ziri des Berbères ». Et, selon Ibn Khaldoun, les Beni Mezghenna est une tribu berbère qui appartient aux Sanhadjas.
Madjid Aït Mohamed
https://www.facebook.com/madjid.aitmohamed
Source photographie : https://picryl.com/media/alger-8edb08
Addendum
Mon message s'articule autour du nom Algérie, et si vous le permettez, je pense que de part son histoire, le nom " Numidie" est attribué de nos jours à l'ensemble des pays nord africains.
Quant au nom " Kabyle ", comme il est répondu, il serait d'origine arabe (Ina Jaal nakum chou oubane wa kabailane li tataarafou -qui veut dire "on vous a créé des peuples et des tribus pour vous connaitre ") mais il se peut aussi, qu'il soit d'origine Amazigh " Thakbilt qui veut dire à peu près tribu ), ce qui est fort plausible.
Quant au nom Amazigh qui pourrait correspondre à notre pays est celui " d'Aghussin que les romains ont latinisé sous le vocable de " Icosium ".
Tout comme Icosium, même le mot " Albar n Labrur (qui veut dire en tamazight l'étendue des étendues injoignables ou le vide des vides " a été latinisé par les romains sous le vocable de "Berbère".